29 May 2008

Tea Time

This past Monday my Japanese class went on a field trip to a tea factory/field in Moushi to pick some tea. There was a reporter from Kobe Shimbun covering the event, and I got in the paper. Yeah!


Here's the original Japanese article:
  • Kobe Shimbun

    And here's the Googlized version:

    Japan's scent experience, tea-picking experience foreigners

    Sanda International Association of the 26th, Japanese for foreigners living in the classroom, "Salon's Japanese." Extra-curricular activities as the area of maternal and child Sanda, tea-picking tea factory tour and enjoy the experience and lessons Open. Foreign students and volunteer teachers of about 50 people.

    To deepen exchanges with Japan and encourage culture, conducted every year. The group is the bus-processing facilities, "a bunch of incense twinkling tea". Harvesting the leaves and steamed cooling, drying machine operator to a series of visits. Process progresses, began to scent floated a cheering people.

    Later, moved to a nearby tea plantation. "Is the most tender shoots sweet," he said in response to the challenge of hand-picking. Under the early summer sun, sweat, it looks to choose the kind of shoots.

    From the United States in the coming eight years after Kano's Becky (30), "I love to study how to make tea with you.. Tea leaves are picked, the tempura master'll buy it," talked with his smile. (Hideki Yasuda)



    The last part is my favorite "Tea leaves are picked, the tempura master'll buy it," I have no idea how they got this. What it actually says is "I'll ask my husband to make the tea-leaves that we picked into tempura."


    And here is the tempura master himself!


    And some of the Nihongo salon ladies


    And a tea-processing machine

    Goog niter

    Labels: , ,

  • 4 Comments:

    Blogger Joanne said...

    What a great outing for you and your students! Please tell me who translated that newspaper article...and how did the tempura that your master made for you turn out?

    03 June, 2008 22:58  
    Blogger Becki said...

    Mom-
    They aren't my students. I am a student. It's my Japanese class. The translation is a machine translation by Google which is why it makes no sense. The tempura we never ended up making. I gave the tea-leaves away to soem of my students.

    04 June, 2008 11:18  
    Anonymous Anonymous said...

    lol Hi Becki - love those google translations!

    Guess you have figured it out but I suspect the article used しゅじん as husband - which can also means MASTER of course!! hmmm
    Bit of a cultural divide there I think!!
    Love the blog!

    Tack

    04 June, 2008 11:36  
    Blogger Becki said...

    Hey, thanks for coming to read my blog Tack! Usually I'm too lazy to write it in Japanese, but I occasionally will post something. Please come back and visit again!

    And you're right about しゅじん. I realized at once that's what it was, but it's just so funny!

    04 June, 2008 14:39  

    Post a Comment

    << Home